عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مسعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ نَامَ لَيْلَهُ حَتَّى أَصْبَحَ، قَالَ: «ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ، أَوْ قَالَ: فِي أُذُنِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3270]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अब्दुल्ला बिन मसूदच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, तो म्हणाला:
प्रेषिताच्या उपस्थितीत याचा उल्लेख केला गेला, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, जो सकाळपर्यंत रात्रभर झोपला होता तो म्हणाला: “तो एक माणूस आहे ज्याच्या दोन्ही कानात सैतानाने लघवी केली किंवा त्याने म्हटले: त्याच्या कानात. "

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3270]

Explanation

हे प्रेषितासमोर नमूद केले आहे, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, एक माणूस जो सकाळपर्यंत झोपला आणि सूर्य उगवला आणि अनिवार्य प्रार्थनेसाठी उभा राहिला नाही, मग तो म्हणाला, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल : तो एक माणूस आहे ज्याच्या कानात सैतानाने लघवी केली.

Benefits from the Hadith

  1. रात्रीच्या प्रार्थनेकडे दुर्लक्ष करणे त्याला आवडत नाही आणि ते सैतानामुळे होते.
  2. प्रत्येक मार्गावर एखाद्या व्यक्तीला त्रास देणाऱ्या सैतानापासून सावध रहा; त्याला सर्वशक्तिमान अल्लाहची आज्ञा पाळण्यापासून रोखण्यासाठी.
  3. इब्न हजर म्हणाले: त्याचे म्हणणे: (तो प्रार्थना करण्यासाठी उभा राहिला नाही) हे लैंगिक कृत्य म्हणून अभिप्रेत आहे, आणि त्याचा अर्थ करार असू शकतो आणि त्याचा अर्थ रात्री किंवा अनिवार्य प्रार्थना आहे.
  4. अल-तिबी म्हणाले: त्याने आठवणीसाठी कान काढले, आणि जर डोळे झोपेसाठी अधिक योग्य असतील, तर झोपेच्या जडपणाचे संकेत देतात, तर कान हे लक्ष देण्याचे स्त्रोत आहेत आणि त्याने लघवी काढली; कारण पोकळीत प्रवेश करणे सोपे आहे आणि शिरांमध्ये वेगाने प्रवेश करते, त्यामुळे सर्व अवयवांमध्ये आळशीपणा येतो.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (47)
More ...