عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مسعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ نَامَ لَيْلَهُ حَتَّى أَصْبَحَ، قَالَ: «ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ، أَوْ قَالَ: فِي أُذُنِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3270]
المزيــد ...

阿卜杜拉·本·马斯欧德(愿主喜悦他)传述:
“有人在先知(愿主福安之)面前提到一名男子,他整夜睡觉直到天亮。先知(愿主福安之)说:‘那是一个恶魔在他两只耳朵里小便的人。’或他说:‘在他的一只耳朵里。’”

[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 3270]

解释

有人在先知(愿主福安之)面前提到一名男子,他一直睡到天亮、太阳升起,却没有起来履行主命的礼拜。于是他(愿主福安之)说:“那是一个恶魔在他耳朵里小便的人。”

圣训之益处

  1. 厌恶放弃夜间拜,并且这属于恶魔的作为。
  2. 当警惕恶魔,因为它会在人的每一条道路上设伏,企图阻挡人履行对安拉(全能威严的主)的顺从与崇拜。
  3. 伊本·哈哲尔说:“‘没有起来礼拜’这句话中的‘礼拜’,其用意是泛指;也有可能是特指,所指的是夜间礼拜,或是主命礼拜。”
  4. 塔伊比说:之所以特别提到“耳朵”,尽管与睡眠更相称的是“眼睛”,是为了指示睡眠之沉重;因为听觉是唤醒注意力的入口。又特别用“排尿”作比喻,是因为它最易进入空腔、也最快渗透到血脉之中,从而使全身各个肢体都陷入懒散无力。
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 尼泊尔语 约鲁巴语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 الموري 马达加斯加语 卡纳达语 الولوف 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
翻译展示