عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مسعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ نَامَ لَيْلَهُ حَتَّى أَصْبَحَ، قَالَ: «ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ، أَوْ قَالَ: فِي أُذُنِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3270]
المزيــد ...
Abdullah bin Masz'úd (Allah legyen elégedett vele), azt mondta:
A Prófétánál (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megemlítettek egy férfit, aki végigaludta az egész éjszakáját reggelig. Azt mondta: "Ő az a férfi, akinek a két fülébe a sátán vizelt bele. Vagy mondta: a fülébe."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 3270]
Megemlítettek a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) előtt egy férfit, aki egészen a reggel érkeztéig aludt és már a nap is felkelt, és az (a férfi) nem kelt fel a kötelezően előírt ima elvégzésére. És ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta: Ő egy olyan férfi, akinek a fülébe a sátán vizelt bele.