+ -

عن عمرو بن شُعيب عن أبيه عن جدِّه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«مُرُوا أولادكمِ بالصلاةِ وهم أبناءُ سبعِ سِنينَ، واضرِبوهم عليها وهم أبناءُ عَشرٍ، وفرِّقوا بينهم في المَضاجِعِ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 495]
المزيــد ...

‘Amrú Ibn Šu'ajb vyprávěl, že jeho otec vyprávěl, že jeho děd vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Nařizujte svým dětem modlitbu, když dosáhnou sedmi let, a trestejte je kvůli ní, když dosáhnou deseti let, a oddělte je od sebe v posteli.”

[Dobrý(Hasan)] - [Zaznamenal ho Abú Dáwúd] - [Sunan Abú Dáwúd - 495]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že rodiče by měli svým dětem nařídit modlitbu, když je jim sedm let, a naučit je vše, co k ní potřebují. Když dosáhnou deseti let, přidají k tomuto nařízení ještě trest za to, pokud se správně nemodlí, a také je v tomto věku oddělí od sebe při spaní v jedné posteli.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Malgaština Oromština Kannadština الولوف Ukrajinština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Učení dětí náboženství dříve, než dospějí, přičemž modlitba je nejdůležitější.
  2. Bití je možné pouze jako výchovná metoda, ne jako trápení dětí, a mělo by být použito jen v míře, která má výchovný účinek.
  3. Starost islámského zákona o ochranu cti a uzavření jakékoliv cesty, která by mohla vést ke špatnosti.