+ -

عن عمرو بن شُعيب عن أبيه عن جدِّه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«مُرُوا أولادكمِ بالصلاةِ وهم أبناءُ سبعِ سِنينَ، واضرِبوهم عليها وهم أبناءُ عَشرٍ، وفرِّقوا بينهم في المَضاجِعِ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 495]
المزيــد ...

Amr ibn Shu'aib heeft van zijn vader, die het weer van zijn grootvader heeft, overgeleverd dat de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:
"Leer jullie kinderen het gebed aan als ze zeven jaar oud zijn, en dwing hen ertoe als ze tien zijn, en laat hen gescheiden slapen".

[Goed] - [Overgeleverd door Aboe Dawoed] - [Soenan Abi Dawoed - 495]

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) verduidelijkte dat het de plicht is van een vader om zijn kinderen - zowel jongens als meisjes - op te dragen om te bidden wanneer zij zeven jaar oud zijn, en hen te onderwijzen wat nodig is om het gebed te verrichten. Wanneer ze de leeftijd van tien bereiken, wordt de nadruk op hun verantwoordelijkheid vergroot, en moet tekortschieten daarin worden gecorrigeerd, en ze moeten apart slapen.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Thais Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch الموري Malagasi Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف Oekraïens الجورجية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het onderwijzen van jonge kinderen vóór de puberteit over religieuze zaken, waarvan een van de belangrijkste het gebed is.
  2. Beperkte disciplinaire maatregelen dient voor discipline en niet voor marteling; als er disciplinaire maatregelen wordt toegepast, moet dat passend zijn bij de situatie.
  3. De voorschriften richten zich op het behoud van eergevoel en het afsluiten van alle paden die tot corruptie kunnen leiden.