+ -

عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه أنه قال:
بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...

Burajda Ibn al-Hasíb (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Modlete se modlitbu ‘asr včas, protože Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Skutky toho, kdo zanechá modlitbu ‘asr, budou ztraceny.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Al-Buchárí] - [Sahíh Al-Buchárí - 553]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varoval před úmyslným opožďováním modlitby ‘asr a jejím modlením až po skončení jejího času. Dobré skutky toho, kdo to dělá, budou ztraceny a přijde o ně.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Italština Kannadština الولوف البلغارية Azerština Ukrajinština الجورجية
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Nabádání k modlení se modlitby ‘asr včas a co nejdříve.
  2. Velká hrozba pro toho, kdo zanechá modlitbu ‘asr nebo ji opožďuje. U této modlitby je to horší než u jiných, protože o ní konkrétně se mluví v Koránu (jako o prostřední modlitbě), ve slovech Všemohoucího: {Dodržujte modlitby a modlitbu prostřední} [Kráva: 238].