عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه أنه قال:
بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...

Burajda Ibn al-Hasíb (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Modlete se modlitbu ‘asr včas, protože Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Skutky toho, kdo zanechá modlitbu ‘asr, budou ztraceny.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Al-Buchárí] - [Sahíh Al-Buchárí - 553]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varoval před úmyslným opožďováním modlitby ‘asr a jejím modlením až po skončení jejího času. Dobré skutky toho, kdo to dělá, budou ztraceny a přijde o ně.

Poučení z hadíthu

  1. Nabádání k modlení se modlitby ‘asr včas a co nejdříve.
  2. Velká hrozba pro toho, kdo zanechá modlitbu ‘asr nebo ji opožďuje. U této modlitby je to horší než u jiných, protože o ní konkrétně se mluví v Koránu (jako o prostřední modlitbě), ve slovech Všemohoucího: {Dodržujte modlitby a modlitbu prostřední} [Kráva: 238].
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (62)