+ -

عن بريدة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ الْعَهْدَ الَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلَاةُ، فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن النسائي: 463]
المزيــد ...

Si tramanda che Buraydah - che Allah Si compiaccia di lui - disse: "Il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«Invero, il patto tra noi e loro è [basato su] la preghiera, pertanto, chi la tralascia, allora ha miscreduto»".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da At-Tirmiḏƴ, An-Nasāʼƴ, Ibn Mājah e Aĥmad] - [Sunan An-Nasāʼƴ - 463]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha spiegato che il patto e l'alleanza tra i musulmani nei confronti degli infedeli e gli ipocriti è la preghiera; pertanto, chi l'abbandona, ha miscreduto.

La traduzione: Inglese Urdu Indonesiano Aygoriano Bengalese Turco Bosniaco Singalese Indiano Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ceco الموري Malgascio Oromo Kannada الولوف Azero Ucraino الجورجية
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. La rilevante importanza della preghiera e il fatto che è ciò che distingue il fedele dall'infedele.
  2. La conferma che i verdetti islamici si basano sulla condizione apparente della persona e non sulla sua interiorità.