عن النعمان بن بشير -رضي الله عنه- مرفوعاً: «لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُم أو لَيُخَالِفَنَّ الله بين وُجُوهِكُم». وفي رواية: «كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يُسَوِّي صُفُوفَنَا، حتى كَأَنَّمَا يُسَوِّي بها القِدَاح، حتَّى إِذَا رأى أَنْ قد عَقَلْنَا عَنهُ، ثم خَرَج يومًا فَقَام، حتَّى إِذَا كاد أن يُكَبِّرُ، فَرَأَى رَجُلاً بَادِيًا صَدرُهُ، فقال: عِبَادَ الله، لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُم أو لَيُخَالِفَنَّ الله بين وُجُوهِكُم».
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها. والرواية الثانية: رواها مسلم.]
المزيــد ...

En-Numan b. Bešir veli da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ili ćete poravnati safove, ili će Allah među vas ubaciti neslogu." U drugoj verziji kaže se: "Resulullah, sallallahu alejhi ve sellem, poravnavao je naše safove kao da ispravlja luk od strijele, dok ne bi vidio da smo shvatili. Jednog je dana izašao na namaz, i samo što nije učinio početni tekbir, opazio je nekog čovjeka u safu izbočenih prsa, pa nas je upozorio: 'O Allahovi robovi, ili ćete vi safove poravnavati, ili će vas Allah razjediniti.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim - Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, izvijestio je da će Allah Uzvišeni razjediniti one što ne poravnaju safove, pa stoje jedan ispred drgugog u safu ili ostave prazan prostor između sebe. Allahov je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i riječima i postupcima poučavao ashabe kako da poravnaju i upotpune safove, tako da ih je čak i rukom ravnao, sve dok ne bi vidio da su shvatili i razumjeli. Tako je prilikom jednog namaza među ashabima vidio čovjeka čija su prsa strčala u safu, i to ga je naljutilio, pa je rekao: "Ili ćete poravnati safove, ili će Allah među vas ubaciti neslogu."

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog
Prikaz prijevoda