+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم : «ما بَال أقْوَام يَرفعون أبْصَارَهم إلى السَّماء في صَلاتهم»، فاشْتَدَّ قوله في ذلك، حتى قال: «لَيَنْتَهُنَّ عن ذلك، أو لَتُخْطَفَنَّ أبْصَارُهم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Malik prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: „Šta je nekim ljudima pa dižu u namazu svoje poglede prema nebu!“ Potom podiže glas i reče: "Ili će se toga proći, ili će im se vid oduzeti."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj nam hadis kazuje o stanju smirenosti i skrušenosti, u kakvom klanjač treba biti dok obavlja namaz. Jedan od znakova skrušenosti srca jeste smirenost tijela. Zbog toga je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upozorio svoje sljedbenike na opasnost igranja u namazu i podizanja pogleda u nebesa, jer takav postupak odudara od načina na koji se namaz obavlja. Klanjač doziva svoga Gospodara i okrenut je prema kibli, tako da je podizanje pogleda vid lošeg odnosa prema Allahu. To je razlog zbog kojeg je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, na veoma upečatljiv način upozorio na takav postupak i opomenuo one koji svoje poglede podižu u nebesa dok klanjaju namaz, kazavši im, ili će prestati s tim ili će im pogledi biti oduzeti, a da toga neće biti ni svjesni. To je ustvari kazna zbog njihovog omalovažavanja namaza.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Asamski الهولندية
Prikaz prijevoda
Još