+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم : «ما بَال أقْوَام يَرفعون أبْصَارَهم إلى السَّماء في صَلاتهم»، فاشْتَدَّ قوله في ذلك، حتى قال: «لَيَنْتَهُنَّ عن ذلك، أو لَتُخْطَفَنَّ أبْصَارُهم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas ibn Mālik (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: Qual é o problema com algumas pessoas que erguem os olhos para o céu durante a oração? Ele continuou, usando uma linguagem estrita: Eles devem abster-se dessa ação, ou então suas vistas certamente serão tomadas.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Este Hadīth nos ensina como a pessoa que ora deve estar em sua oração, ou seja, ela deve estar em um estado de tranquilidade e submissão. Entre os sinais de submissão do coração está a tranquilidade dos órgãos do corpo. Por esta razão, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) alertou sua nação contra o envolvimento em atos inúteis durante a oração, como levantar os olhos para o céu. Isso é algo que é contrário à etiqueta e ao status da oração, porque durante a oração, a pessoa está se comunicando em particular com seu Senhor que está diante dela na direção de Qiblah. Portanto, levantar os olhos é considerado um ato de falta de educação para com Allah. Portanto, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) enfatizou esse ponto com uma advertência firme e severa. Ele advertiu essas pessoas de levantarem os olhos para o céu enquanto oravam, afirmando que elas se absteriam de fazê-lo, ou sua visão seria arrancada, de tal forma que repentinamente perderiam a bênção da visão como resultado de seu negligência e desrespeito à oração.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Assamês tradução holandesa
Ver as traduções