+ -

عَن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي صَلاَتِهِمْ»، فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ، حَتَّى قَالَ: «لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 750]
المزيــد ...

Anas (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) a spus: „Ce se întâmplă cu acei oameni care își ridică privirea către Cer în timpul rugăciunii?” Apoi, a vorbit cu severitate despre acest lucru, până când a spus: „Trebuie să înceteze să facă asta, altfel vederea lor le va fi luată.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari] - [Sahih Bukhari - 750]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) i-a avertizat pe cei care își ridică privirea înspre Cer în timpul rugăciunii, fie că este vorba de o rugă în rugăciune (dua) sau altceva. Apoi, mustrarea sa a devenit mai severă, amenințându-i pe cei care persistă în acest obicei că ar putea să își piardă vederea pe neașteptate, fără să își dea seama, pierzând astfel această mare binecuvântare.

Dintre beneficiile hadisului

  1. Frumusețea metodei de predicare a Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui) și claritatea în transmiterea adevărului: el nu a menționat numele celui care a greșit, deoarece scopul era de a explica adevărul, iar acest obiectiv a fost atins. De asemenea, această abordare oferă acoperire celui care a greșit și face ca sfatul să fie mai bine acceptat.
  2. Interdicția fermă și avertismentul sever pentru cei care își ridică privirea către cer în timpul rugăciunii.
  3. S-a spus în „Aun al-Ma'bud”: Motivul interdicției este că, atunci când o persoană își ridică privirea spre Cer în timpul rugăciunii, ea își abate atenția de la direcția Qiblei, îndepărtându-se astfel de poziția și atitudinea corectă a rugăciunii.
  4. Ridicarea privirii în timpul rugăciunii contravine stării de khușu (smerenie și concentrare).
  5. Măreția și importanța rugăciunii impun ca cel care se roagă să manifeste cel mai înalt nivel de respect și bună-cuviință față de Allah, atât prin postura exterioară, cât și prin atitudinea interioară.
Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Swahili Assamese Olandeză Gujarati Maghiară الجورجية
Vezi traducerile