عَن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي صَلاَتِهِمْ»، فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ، حَتَّى قَالَ: «لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 750]
المزيــد ...
Ông Anas bin Malik thuật lại rằng Thiên Sứ của Allah ﷺ nói:
“Có vấn đề gì với những người ngước mắt lên trời khi dâng lễ nguyện Salah?” Lời của Người càng nhấn mạnh hơn về điều đó, cho đến khi Người nói: “Họ hãy ngừng làm điều đó nếu không họ sẽ bị tước đi thị lực của họ.”
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari ghi lại] - [Sahih Al-Bukhari - 750]
Thiên Sứ của Allah ﷺ đã cảnh báo những người ngước mắt lên trời trong lễ nguyện Salah lúc cầu xin hay điều gì khác. Sau đó, lời quở trách và đe dọa của Người ﷺ tăng cường biểu hiện sự phản đối những người làm điều đó, và rằng Người lo sợ thị lực của họ sẽ bị cướp đi và bị lấy đi nhanh đến mức họ sẽ không cảm thấy gì, hoặc họ sẽ mất đi phước lành về thị giác.