+ -

عن أُبيِّ بن كعبٍ رضي الله عنه قال:
صلَّى بنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يومًا الصُّبحَ فقال: «أشاهِد فُلان؟» قالوا: لا، قال: «أشاهِدٌ فُلان؟» قالوا: لا، قال: «إنَّ هاتيَنِ الصَّلاتين أثقَلُ الصَّلَواتِ على المُنافقين، ولو تعلمون ما فيهما لأتيتُمُوهما ولو حَبْوًا على الرُّكب، وإن الصفَّ الأوّلَ على مِثلِ صَفِّ الملائكة، ولو عَلِمتُم ما فضيلتُه لابتَدَرتُموهُ، وإنّ صلاةَ الرجل مع الرجل أزكى من صلاتِه وحدَه، وصلاتَه مع الرجلَين أزكى من صلاتِه مع الرجل، وما كَثُرَ فهو أحبُّ إلى الله تعالى».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد] - [سنن أبي داود: 554]
المزيــد ...

Ubejj ibn Kab, radijallahu anhu, je kazao:
"Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nam je klanjao sabah namaz. Kada je završio, upitao je: ’Je li taj prisutan?’ ’Nije.’ - odgovoriše. ’A je li taj prisutan?’- ponovo upita. ’Nije.’ - odgovoriše, a on reče: ’Ova dva namaza su najteža licemjerima. Kada bi znali kakva je nagrada za njih, dolazili biste da ih klanjate u džematu pa makar pužući na koljenima. Prvi saf je poput safa meleka. Kada biste znali kakva je njegova vrijednost, natjecali biste se za njega. Namaz u džematu s jednim čovjekom vredniji je od samostalnog namaza, a namaz s dvojicom vredniji je od namaza s jednim; što je više ljudi namaz je draži Uzvišenom Allahu.'"

[Vjerodostojan] - - [سنن أبي داود - 554]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je jednog dana, nakon što je klanjao sabah, ashabe upitao: "Da li je prisutan taj i taj?" "Nije", odgovoriše. "A ima li tog i tog (drugi ashab)?", upita Poslanik, sallallahualejhivesellem. "Nema ni njega", odgovoriše ashabi. Tada im Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: "Sabah i jacija-namaz najteži su namazi munaficima. Tada ih lijenost ophrva i tada se najmanje mogu ljudima prikazivati jer je tada mrak.
Da znate, o vjernici, kakve se nagrade kriju u ta dva namaza, dolazili biste na njih pa makar puzali do džamije. Nagrada je onolika kolika je poteškoća.
Prvi saf muškaraca i njegova blizina imamu je poput prvog safa meleka i njegove blizine Allahu. Da vjernici znaju vrijednost prvog safa, takmičili bi se za njega. Pored toga, namaz jednog čovjeka sa drugim ima veću vrijednost od toga da čovjek zasebno klanja. Također, namaz trojice je bolji od namaza dvojice i tako dalje. Dakle, što je više klanjača u džematu, taj namaz je vredniji i Allahu draži.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية মালাগাসি
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Propisano je da imam provjerava stanja onih koji klanjaju za njim, te da se raspituje o onima kojih nema.
  2. Važno je ustrajavati na namazu u džematu, a naročito sabah i jacija-namaza koji su direktni znakovi imana.
  3. Velika je nagrada sabaha i jacija-namaza. Čovjek se mora dobro izboriti sam sa sobom kako bi radio ta vrijedna djela pokornosti kao što su ta dva namaza u džematu.
  4. Namaz u džematu se može uspostaviti minimalno sa dvojicom klanjača.
  5. Pojašnjenje vrijednosti prvog safa i podsticaj da ga se čovjek domogne.
  6. Vrijednost velikog džemata. Što je džemat veći tokom namaza, njegova je nagrada vrednija.
  7. Dobra djela se razlikuju po vrijednosti shodno tome kako se u šerijatu vrednuju i shodno stanjima u kojima se čine.
Još