+ -

عن أُبَي بن كعب رضي الله عنه ، قال: صلَّى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما الصُّبح، فقال: أشَاهد فلان، قالوا: لا، قال: أشَاهد فلان، قالوا: لا، قال: «إن هَاتَين الصَّلاتين أثْقَل الصلوات على المنافقين، ولو تعلمون ما فيهما لأتَيْتُمُوهُمَا، ولو حَبْوا على الرُّكَب وإن الصَّف الأول على مِثْل صفِّ الملائكة ولو عَلِمْتُم ما فَضِيلَتُه لابْتَدَرْتُمُوهُ، وإن صلاة الرَّجل مع الرَّجل أَزْكَى من صلاته وحْدَه، وصلاته مع الرَّجُلين أَزْكَى من صلاته مع الرُّجل، وما كَثر فهو أحَبُّ إلى الله تعالى».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

Убайй ибн Ка‘б (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил с нами утреннюю молитву (фаджр), а потом спросил: “Здесь ли такой-то?” Ему сказали: “Нет”. Тогда [Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)] спросил: “А здесь ли такой-то?” Ему ответили: “Нет”. Тогда он сказал: “Нет молитв более тяжких для лицемеров, чем эти, но если бы вы знали, что в них, то обязательно являлись бы на них, пусть даже ползком, на коленях! И, поистине, первый ряд молящихся подобен ряду ангелов. И если бы вы знали достоинства этого ряда, вы спешили бы, чтобы попасть в него. И, поистине, молитва, совершённая с одним человеком, лучше для человека, чем молитва, совершённая им в одиночку, а молитва, совершённая с двумя, лучше молитвы, совершённой с одним, и чем больше людей принимают участие в общей молитве, тем угоднее это Всевышнему Аллаху”».
[Достоверный] - [Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд]

Разъяснение

«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил с нами утреннюю молитву (фаджр), а потом спросил: “Здесь ли такой-то?” Ему сказали: “Нет”. Тогда [Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)] спросил: “А здесь ли такой-то?” Ему ответили: “Нет”». Подразумеваются люди из числа лицемеров, о чём упоминается в версии ад-Дарими: «И они ответили, что нет, а имелись в виду лицемеры, не пришедшие на молитву». «Тогда он сказал: “Нет молитв более тяжких для лицемеров, чем эти. То есть утренняя (фаджр) и ночная (‘иша), о чём упоминается в хадисе Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который приводят аль-Бухари и Муслим: «Самые тяжкие молитвы для лицемеров: утренняя молитва (фаджр) и ночная молитва (‘иша)». А Всевышний Аллах сказал: «А когда встают на молитву, то встают лениво...» (сура 4, аят 142). Эти две молитвы — самые трудные потому, что молитва ‘иша совершается в то время, когда люди отдыхают после дневных трудов и готовятся ко сну, а молитва фаджр совершается в то время, когда сон наиболее сладок. Поэтому в азане, который даётся с наступлением рассвета, говорится: «Молитва лучше сна». «Но если бы вы знали, что в них», то есть какая награда приготовлена для совершающих эти молитвы с общиной в мечети, «то обязательно являлись бы на них, пусть даже ползком, на коленях!». То есть пришли бы в мечеть для коллективного совершения этих молитв, даже если бы что-то мешало им ходить нормально и им пришлось ползти на четвереньках, как ползёт ребёнок — они и тогда не упустили бы награду за присутствие на этих молитвах. «И, поистине, первый ряд молящихся подобен ряду ангелов». То есть самый близкий к имаму ряд подобен приближённым ангелам в их близости к Всемогущему и Великому Аллаху. «И если бы вы знали достоинства этого ряда, вы спешили бы, чтобы попасть в него», дабы обрести эту награду. Это подобно словам Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Если бы знали люди, [какая награда связана] с азаном и первым рядом, и не нашли бы иного способа [эту награду обрести], кроме как бросать жребий, то они стали бы делать это». «И, поистине, молитва, совершённая с одним человеком, лучше для человека, чем молитва, совершённая им в одиночку». То есть молитва, совершённая вдвоём с кем-то, приносит большую награду, чем молитва, совершаемая в одиночку. «...А молитва, совершённая с двумя, лучше молитвы, совершённой с одним», то есть если молиться втроём, то это принесёт ещё большую награду, поскольку число молящихся уже больше. «...И чем больше людей принимают участие в общей молитве, тем угоднее это Всевышнему Аллаху». Чем больше человек молятся вместе, тем лучше это и тем угоднее это Аллаху. Это указание на достоинство коллективной молитвы, потому что молиться вдвоём лучше, чем молиться в одиночку, а молиться втроём ещё лучше, и чем больше молящихся, тем угоднее это Всемогущему и Великому Аллаху.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية
Показать переводы
Дополнительно