عن أُبيِّ بن كعبٍ رضي الله عنه قال:
صلَّى بنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يومًا الصُّبحَ فقال: «أشاهِد فُلان؟» قالوا: لا، قال: «أشاهِدٌ فُلان؟» قالوا: لا، قال: «إنَّ هاتيَنِ الصَّلاتين أثقَلُ الصَّلَواتِ على المُنافقين، ولو تعلمون ما فيهما لأتيتُمُوهما ولو حَبْوًا على الرُّكب، وإن الصفَّ الأوّلَ على مِثلِ صَفِّ الملائكة، ولو عَلِمتُم ما فضيلتُه لابتَدَرتُموهُ، وإنّ صلاةَ الرجل مع الرجل أزكى من صلاتِه وحدَه، وصلاتَه مع الرجلَين أزكى من صلاتِه مع الرجل، وما كَثُرَ فهو أحبُّ إلى الله تعالى».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد] - [سنن أبي داود: 554]
المزيــد ...

乌拜·本·卡阿布(愿主喜悦他)传述:
“有一天,使者(愿主福安之)带领我们礼晨礼后说:‘某某在吗?’ 他们说:‘不在。’ 他说:‘某某在吗?’ 他们说:‘不在。’ 于是他说:‘这两番礼拜对伪信士来说是最沉重的,倘若你们知道其中的回赐,即便爬着走、用膝盖挪行,也一定会来参加,第一排就如同天使的队列,若你们知道它的功德,必定会争先恐后地去占据。一个人与另一人一起礼拜,比他独自礼拜更为纯洁,他与两个人一起礼拜,又比他与一人一起礼拜更为纯洁。人数越多,越为安拉所喜爱。’ ”

[正确的] - [艾布·达吾德、奈萨仪和艾哈迈德辑录] - [《苏乃尼·艾布·达吾德》 - 554]

解释

有一天先知(愿主福安之)领我们礼了晨礼,随后问道:“某某是否出席了这次礼拜?” 圣门弟子们回答说:“没有。” 随后他又问道:“某某在吗?”指的是另一位人, 他们说:“没有。” 先知(愿主福安之)说: “晨礼和宵礼对伪信士来说是最沉重的礼拜;这是因为在这两次礼拜中懒惰占了上风,而且难以借此博取炫耀,因为在黑暗中他们不被人看见。”
如果你们信士们知道晨礼和宵礼中所蕴含的额外回赐与报酬—因为回赐与艰辛成正比—,你们必定会即便匍匐前行、用手脚爬行,也要前来参加这两番礼拜。
而且,最前排因靠近伊玛目,就如同天使的队列因靠近安拉(崇高超绝的主)一般,倘若信士们知道最前排的功德,他们一定会争相奔赴、竞相抢占。 并且,一个人与另一人一同礼拜,其回赐与影响都胜过他独自礼拜,他与两个人一起礼拜,又优于只与一人一起礼拜, 参与礼拜的人数越多,这样的礼拜越为安拉所喜爱,也越为优越。

圣训之益处

  1. 清真寺伊玛目关心会众的状况、询问缺席者,是被认可的做法。
  2. 坚持参加聚礼,尤其是宵礼和晨礼,是信仰的标志之一。
  3. 宵礼和晨礼的回赐极其重大;因为前往参加这两番礼拜需要与私欲作斗争、在顺从中保持坚忍,因此它们的回赐胜过其他礼拜。
  4. 聚礼拜只要两人或以上即可成立。
  5. 阐明最前排的功德,并劝勉人们争先前往、抢占前排。
  6. 聚礼人数越多,其功德越大,回赐也越多。
  7. 善行的功德因教法对其侧重的不同,以及其所具备的具体情形,而有所高下之分。
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
翻译展示