عن أبي قتادة الأنصاري -رضي الله عنه-، قال: «رأيتُ النبيَّ -صلى الله عليه وسلم- يَؤُمُّ الناس وأُمَامَة بِنْت أَبِي العَاصِ وهي ابنةُ زينب بنتِ النبي -صلى الله عليه وسلم- على عاتِقِه، فإذا ركَع وضَعها، وإذا رفَع مِن السُّجُود أعَادَها».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebu Katade El-Ensari, radijallahu 'anhu, veli: "Vidio sam Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako ljudima predvodi namaz, a Umama bint Ebil-'As, kćerka Zejnebina, a unuka Poslanikova, na njegovim ramenima. Kada bi učinio ruku' spustio bi je, a kada bi se vratio sa sedžde, ponovo bi je stavio."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj hadis pojašnjava da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, predvodio ljudima namaz, dok je na sebi držao i nosio Umamu bint El-As, svoju unuku, a kćerku Zejnebinu, radijallahu 'anha, pa kada bi činio ruku' i sedždu, spustio bi je, a kada bi ustao, uzeo bi je. Iz ovog hadisa razumije se da nije sporno dok se klanja držati dijete.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Hausa
Prikaz prijevoda