+ -

عن أبي قتادة الأنصاري رضي الله عنه ، قال: «رأيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ الناس وأُمَامَة بِنْت أَبِي العَاصِ وهي ابنةُ زينب بنتِ النبي صلى الله عليه وسلم على عاتِقِه، فإذا ركَع وضَعها، وإذا رفَع مِن السُّجُود أعَادَها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Katade El-Ensari, radijallahu 'anhu, veli: "Vidio sam Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako ljudima predvodi namaz, a Umama bint Ebil-'As, kćerka Zejnebina, a unuka Poslanikova, na njegovim ramenima. Kada bi učinio ruku' spustio bi je, a kada bi se vratio sa sedžde, ponovo bi je stavio."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj hadis pojašnjava da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, predvodio ljudima namaz, dok je na sebi držao i nosio Umamu bint El-As, svoju unuku, a kćerku Zejnebinu, radijallahu 'anha, pa kada bi činio ruku' i sedždu, spustio bi je, a kada bi ustao, uzeo bi je. Iz ovog hadisa razumije se da nije sporno dok se klanja držati dijete.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda
Još