عن أبي قتادة الأنصاري رضي الله عنه ، قال: «رأيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ الناس وأُمَامَة بِنْت أَبِي العَاصِ وهي ابنةُ زينب بنتِ النبي صلى الله عليه وسلم على عاتِقِه، فإذا ركَع وضَعها، وإذا رفَع مِن السُّجُود أعَادَها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Катада аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я видел, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) руководил молитвой, держа на руках Умаму бинт Абу аль-‘Ас, дочь Зейнаб, дочери Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Совершая поясной поклон, он опускал её, а поднимаясь после земного поклона, вновь поднимал её».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Этот благородный хадис разъясняет, что Пророку (мир ему и благословение Аллаха) случалось руководить молитвой людей, держа на руках свою внучку Умаму, дочь его дочери Зейнаб. Совершая поясной и земной поклон, он опускал её, а поднимаясь, вновь поднимал её. Это указание на то, что нет ничего предосудительного в том, чтобы держать на руках ребёнка во время совершения молитвы.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно