عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يرفع يديه حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ إذا افْتَتَحَ الصلاة، وإذا كبّر للرُّكُوعِ ، وإذا رفع رأسه من الركوع رَفَعَهُمَا كذلك، وقال: سَمِعَ الله لمن حَمِدَهُ رَبَّنَا ولك الحمد، وكان لا يفعل ذلك في السُّجُودِ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) поднимал руки до уровня плеч, начиная молитву и при произнесении слов «Аллах Велик» перед совершением поясного поклона. Таким же образом он поднимал руки и после выпрямления из поясного поклона, говоря при этом: «Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу! Господь наш, хвала Тебе!» И не поднимал рук во время совершения земного поклона.
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Молитва является величайшим поклонением Всевышнему Аллаху, и для каждого органа тела в ней отведен специальный обряд. Так, руки задействованы в ней для поднятия их при вступлении в молитву произнесением слов «Аллах Велик!» (такбират-уль-ихрам), что является украшением молитвы, а произнесение слов «Аллах Велик!» содержит в себе возвещение о величии владычества, сущности и степени Всевышнего Аллаха. Поднимать руки следует до уровня плеч, делая это также при совершении поясного поклона и выпрямлении из него во всех ракятах молитвы. Помимо этого в данном хадисе содержится уточнение со стороны его передатчика о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не поднимал руки при совершении земных поклонов. Это объясняется тем, что земной поклон представляет собой склонение и падение ниц.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Суахили
Показать переводы
Дополнительно