+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يرفع يديه حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ إذا افْتَتَحَ الصلاة، وإذا كبّر للرُّكُوعِ ، وإذا رفع رأسه من الركوع رَفَعَهُمَا كذلك، وقال: سَمِعَ الله لمن حَمِدَهُ رَبَّنَا ولك الحمد، وكان لا يفعل ذلك في السُّجُودِ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) levait les mains jusqu’aux épaules lorsqu’il entamait la prière, lorsqu'il s'inclinait et lorsqu’il relevait sa tête de l’inclinaison. Il disait en relevant sa tête : « Sami'a-Llâhu liman ḥamidah ! » (Allah exauce celui qui Le loue ! ), « rabbanâ wa laka-l-ḥamd ! » (Ô notre Seigneur, à toi la louange ! ) En revanche, il ne levait pas les mains lorsqu'il se prosternait.
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

La prière est une adoration éminemment importante ; chaque membre du corps y a une fonction particulière et les mains en ont plusieurs. Parmi ce qu'on accomplit avec les mains lors de la prière, il y a le fait de les lever à hauteur des épaules lorsque l’on dit : « Allâhu Akbar ! » (Allah est plus Grand [que tout] ! ) pour entrer en prière, de manière à embellir celle-ci. Ce « takbîr » revêt le sens de la toute-Puissance d’Allah et de Sa supériorité. On les lève également à chaque inclinaison et lorsque l’on se relève de l’inclinaison, et ce, quelle que soit l’unité de prière. Enfin, dans ce hadith, le rapporteur affirme sans ambiguïté que le Prophète (sur lui la paix et le salut) ne faisait pas ce geste lorsqu’il se baissait en prosternation.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Thaïlandais pachtou Assamais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo Kannada
Présentation des traductions