+ -

عَن ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ، وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ أَيْضًا، وَقَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الحَمْدُ»، وَكَانَ لاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 735]
المزيــد ...

Ibn ‘Umar (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl,
že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) zvedal ruce k ramenům, když začínal modlitbu a když řekl: „Alláhu akbar" a šel do poklony. Když zvedl hlavu z poklony, tak je také zvedl a řekl: „Sami‘ Alláhu liman hamidah. Rabbaná wa laka-l-hamd." Ale nedělal to při padnutí na tvář.

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 735]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zvedal ruce na třech místech v modlitbě. A zvedal je až k ramenům nebo před ramena.
První místo: když začínal modlitbu slovy: Alláhu akbar.
Druhé: když řekl: Alláhu akbar a šel do poklony.
Třetí: když zvedl hlavu z poklony a řekl: Sami‘ Alláhu liman hamidah. Rabbaná wa laka-l-hamd.
A nezvedal ruce před padnutím na tvář a ani když se z něj zvedal.

Poučení z hadíthu

  1. Moudrost zvedání rukou v modlitbě je v tom, že je to zkrášlení modlitby a projevení úcty k Bohu.
  2. Také je potvrzené, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zvedal ruce na čtyřech místech v modlitbě, jak je uvedeno ve vyprávění Abú Hámida As-Sá'idího u Abú Dáwúda a ostatních, a toto čtvrté místo je u postavení se po prvním tašahhudu v modlitbě, která má tři nebo čtyři raka'a.
  3. A bylo také zaznamenáno, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zvedal ruce až k uším, jak je uvedeno ve vyprávění Málika Ibn Huwajritha ve správných sbírkách: „Když Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: Alláhu akbar, tak zvedal ruce, až je vyrovnal s ušima.”
  4. Spojit slova (Sami‘ Alláhu liman hamidah. Rabbaná wa laka-l-hamd) dohromady platí pro toho, kdo se modlí sám nebo je imámem, zatímco ti, kteří se modlí za imámem, říkají pouze: Rabbaná wa laka-l-hamd.
  5. Jsou správné záznamy o Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír), že říkal po pokloně čtyři verze slov: „Rabbaná wa laka-l-hamd.” Je lepší, aby člověk vyhledal všechny tyto verze a jednou říkal jednu z nich, podruhé druhou atd.
Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština الموري Malgaština Oromština Kannadština الجورجية
Přehled překladů