+ -

عَنِ أبي زُهير عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
«لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 634]
المزيــد ...

Ebu Zuhejr Umare b. Ruejbe, radijallahu 'anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao:
„U Vatru neće ući onaj ko klanja prije izlaska i zalaska Sunca."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 634]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, obavještava da niko neće ući u Vatru ko redovno klanja farz namaz ujutro (sabah) i ikindiju. Ova dva namaza posebno su naglašeni jer su i najteži; vrijeme jutarnjeg namaza biva kada ljudi obično spavaju i uživaju u snu, dok je vrijeme ikindije kada su ljudi zauzeti svojim dnevnim poslovima i trgovinom. Ko istraje u klanjanju ova dva namaza unatoč teškoćama, sigurno će održati i očuvati i ostale namaze.

Koristi hadisa

  1. a) Vrijednost sabaha i ikindije, i zato ih je potrebno posebno čuvati.
  2. b) Onaj ko redovno obavlja ove namaze obično je daleko od lijenosti i licemjerja, te iskreno voli ibadet.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية المجرية الموري অরমো الجورجية
Prikaz prijevoda