+ -

عَنِ أبي زُهير عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
«لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 634]
المزيــد ...

Van Aboe Zuhair 'Umarah ibn Roewaybah (moge Allah tevreden met hem zijn) wordt gerapporteerd dat de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:
"Geen enkele persoon zal het Vuur binnengaan als hij vóór zonsopgang en vóór zonsondergang heeft gebeden"

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 634]

Uitleg

De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) geeft aan dat niemand het Vuur zal binnengaan als hij het Fajr en Asr gebed regelmatig heeft gebeden. Deze twee gebeden worden bijzonder genoemd omdat ze de zwaarste zijn; het ochtendgebed valt namelijk samen met het moment van slaap en genot, terwijl het avondgebed valt tijdens de drukte van de dag en de handel. Wie deze twee gebeden onderhoudt, ondanks de moeilijkheden, zal ook de overige gebeden trouw naleven.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Thais Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati Roemeense vertaling
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het belang van het ochtend- en het avondgebed is groot; daarom dient men deze gebeden zorgvuldig te onderhouden.
  2. Wie deze gebeden vervult, zal doorgaans vrij zijn van luiheid en schijnheiligheid en zal een oprechte liefde voor de aanbidding hebben.