+ -

عن أبي زهير عمارة بن رؤيبة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : «لن يَلِجَ النار أحد صلى قبل طلوع الشمس وقبل غروبها». عن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه قال: كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فنظر إلى القمر ليلة البدر، فقال: «إنكم سترون ربكم كما تَرَوْنَ هذا القمر، لا تُضَامُونَ في رؤيته، فإن استطعتُمْ أنْ لا تُغْلَبُوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها، فافْعَلُوا». وفي رواية: «فنظر إلى القمر ليلة أربع عشرة».
[الحديثان صحيحان] - [حديث عمارة بن رؤيبة رواه مسلم. حديث جرير بن عبدالله متفق عليه]
المزيــد ...

از ابوزُهير، عُمارة بن رُؤَيبه رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «لَنْ يَلِجَ النَّارَ أحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا»: «هرکس پيش از طلوع خورشيد و قبل از غروبِ آن نماز بگزارد، وارد آتشِ (دوزخ) نمی شود». از جرير بن عبدالله بَجَلی رضی الله عنه روایت است که می گويد: نزد رسول الله صلى الله عليه وسلم بوديم که ایشان به ماهِ شبِ چهارده نگريست و فرمود: «إنَّكُمْ سَتَرَونَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا القَمَرَ، لا تُضَامُونَ في رُؤْيَتهِ، فَإنِ اسْتَطَعْتُمْ أنْ لا تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا، فَافْعَلُوا»: «همان گونه که اين ماه را بدون هيچ مزاحمتی می بينيد، پروردگارتان را نيز خواهيد ديد؛ پس تا می توانيد سعی کنيد که نمازِ پيش از طلوع خورشيد (نماز صبح) و نماز پيش از غروبِ آن (نمازعصر) را از دست ندهيد». و در روایتی آمده است: «فَنَظَرَ إِلَى القَمَرِ لَيْلَةَ أرْبَعَ عَشْرَةَ»: «پس در شب چهاردهم به ماه نگاه کرد».
[هر دو روایت آن صحیح است] - [به روایت مسلم - متفق علیه]

شرح

حدیث عُمارة رضی الله عنه به این معناست که اگر کسی قبل از طلوع خورشید و قبل از غروب آن نماز بخواند، یعنی نماز صبح و عصر را بخواند و بر ادای آنها پایبند باشد، هرگز برای عذاب دیدن یا برای همیشه، وارد دوزخ نمی شود؛ چون نماز صبح در وقت خواب و لذت آن است و نماز عصر به هنگام رسیدگی به کارهای روزانه و تجارت و آماده کردن مایحتاج زندگی می باشد. لذا نماز خواندن در این دو وقت، دلیل بر دوری از تنبلی و دوست داشتن عبادت می باشد. و این خود سبب خواندن سایر نمازهای پنجگانه می شود؛ و اگر کسی بر این دو نماز مراقبت داشته باشد، بر سایر نمازها مراقبت بیشتری خواهد داشت؛ و کسی که چنین باشد، از گناه کبیره و صغیره دوری نموده و مرتکب آنها نمی شود و اگر مرتکب گناهی هم شود، از آن توبه می کند؛ و گناهان صغیره ای هم که از وی سر زند، به خاطر مواظبت بر نماز بخشیده می شوند؛ در چنین وضعیتی است که وارد دوزخ نمی شود. و از جریر بن عبدالله بجلی رضی الله عنه روایت است که به همراه عده ای از صحابه با رسول الله صلی الله علیه وسلم بوده که ایشان به ماه شب چهارده نگاه می کند و می فرماید: «همان گونه که اين ماه را می بينيد، پروردگارتان را نيز خواهيد ديد» یعنی مومنان در روز قیامت و در بهشت پروردگارشان را می بینند چنانکه ماه شب چهارده را می بینند. و به این معنا نیست که الله متعال مثل و مانند ماه است؛ چون چیزی مثل و مانند الله نیست؛ بلکه الله متعال بزرگ تر و برتر از این است که مثل و مانندی داشته باشد. بلکه این بخش از روایت بیانگر شباهت دیدن به دیدن می باشد؛ یعنی چنانکه ماه شب چهارده را به صورت حقیقی و بدون هیچ مزاحمتی می بینیم، پروردگارمان را به صورت حقیقی و با چشم و بدون هیچ مزاحمتی می بینیم. باید متوجه بود که بهترین و لذت بخش ترین و گواراترین نعمت بهشتی برای بهشتیان نگاه کردن به الله متعال است که چیزی با آن برابری نمی کند. رسول الله صلی الله علیه وسلم پس از ذکر این مساله که پروردگارمان را چنان می بینیم که ماه شب چهارده را می بینیم، می فرماید: «پس تا می توانيد سعی کنيد که نمازِ پيش از طلوع خورشيد (نماز صبح) و نماز پيش از غروبِ آن (نمازعصر) را از دست ندهيد». و منظور از اینکه می فرماید: «فَإنِ اسْتَطَعْتُمْ أنْ لا تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ» این است که تا می توانید آنها را کامل بخوانید؛ و اگر توانستید این دو نماز را با جماعت بخوانید. روایت مذکور دلیلی بر این است که مراقبت از نمازهای صبح و عصر، از اسباب نگریستن به الله متعال می باشد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم سواحیلی تایلندی آلمانی پشتو آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر