+ -

عن أبي زهير عمارة بن رؤيبة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : «لن يَلِجَ النار أحد صلى قبل طلوع الشمس وقبل غروبها». عن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه قال: كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فنظر إلى القمر ليلة البدر، فقال: «إنكم سترون ربكم كما تَرَوْنَ هذا القمر، لا تُضَامُونَ في رؤيته، فإن استطعتُمْ أنْ لا تُغْلَبُوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها، فافْعَلُوا». وفي رواية: «فنظر إلى القمر ليلة أربع عشرة».
[الحديثان صحيحان] - [حديث عمارة بن رؤيبة رواه مسلم. حديث جرير بن عبدالله متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Abu Zuhayr 'Amarah Ibn Ruaybah -Allah esté complacido con él- que el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: "No entrará al fuego quien haga la oración antes de que salga el sol y antes de que se ponga". Narró Yarir Ibn 'Abdullah Al Bayly-Allah esté complacido con él-:"Estábamos donde el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y miró hacia la luna,una noche de luna llena y entonces dijo: "Ciertamente verán a su Señor como ven esta luna,no estarán apretados en su visión. Así pues,si podán hacer la oración antes de la salida del sol y antes de su puesta,háganlo". Y en una narración: "Y miró hacia la luna la noche catorce del mes".
[Hadiz verídico en las dos transmisiones] - [Registrado por Muslim - Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El significado de la narracion de 'Amarah, Al-lah este complacido con él: "No entrará al fuego ninguno",es decir, no será castigados eternamente. "Haga la oración antes de que salga el sol y antes de que se ponga",es decir, la oración del Fayr y la de Asr. Y quiere decir,quien la hace de manera constante, y esto porque la oración del fayr es en el tiempo cuando la gente duerme y es más agradable el sueño,y el tiempo del Asr es cuando la gente está ocupada con el trabajo del día,con los negocios y preparándose para ir a descansar y cenar. Y en ello hay una indicación a que la persona se deshace de su pereza y de lo que a la persona le gusta.Y de esto se entiende también el resto de las cinco oracións y que si guarda esas dos oracións será más firme en guardar el resto.Y también el hecho de procurar no caer en faltas graves ni leves,y en caso de hacerlo,se arrepiente.Y las faltas leves que están relacionadas con Allah,el Altísimo, se perdonan (con el cumplimiento de las oracións), por lo que no entraría nunca al fuego. Y Allah sabe más. Y de Yarir Ibn 'Abdullah Al Bayli-Allah esté complacido con él-que estaban con el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y entonces miró hacia la luna,una noche de luna llena (la noche catorce del mes) y dijo -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-:"Ciertamente verán a su Señor como están viendo esta luna",es decir,el Día del Juicio,los creyentes lo verán en el paraíso como ven la luna,una noche de luna llena. Y el significado no es que Allah es como la luna, puesto que no hay nada es igual a Allah o similar a Él, y Él es más inmenso y majestuoso,Exaltado sea.Siendo que la similitud reside en las dos visiones,esto es,así como vemos realmente la luna,una noche de luna llena,sin ninguna duda,así en verdad veremos a nuestro Señor,Exaltado sea,como vemos la luna,realmente,con nuestros ojos,sin duda(in sha Allah).Y deben saber que el mayor gozo para la gente del paraíso es ver el rostro de su Señor,pues no hay nada que se le pueda comparar.Y cuando el Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- mencionó que veremos a nuestro Señor como vemos la luna llena dijo:"Así pues si podán no perder la oración antes del la salida del sol y la oración antes de que ponga,que lo hagan". Y lo que quiere decir con"Si podrán no perder la oración",es su completo cumplimiento: hacerla en congregación si se puede."Que lo hagan".Y de aquí se entiende que hacer la oración del fayr y la oración del asr es causa de la visión de la faz de Allah,Exaltado sea.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Swahili Tailandés Pashto Asamés الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية
Mostrar las Traducciones