+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«‌إِنَّ ‌أَثْقَلَ صَلَاةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ، فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 651]
المزيــد ...

De Abu Huraira —que Al-lah esté complacido con él—, quien narró que el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«Los rezos más pesados para los hipócritas son el de la noche ("salatu-l 'isha") y el del alba ("salatu-l fayr"); si supieran lo que ambos contienen, asistirían a ellos aun gateando. A veces pensé en ordenar que comenzara el rezo y designar a un hombre que guiara a la gente en la oración para ir yo con un grupo de hombres que llevaran haces de leña hacia quienes no atendían el rezo y quemar sus casas».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح مسلم - 651]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informa sobre la pereza de los hipócritas a la hora de asistir al rezo en congregación, en particular, a los de la noche y el alba; y dice que, si supiesen la recompensa que conlleva su asistencia con la comunidad musulmana, acudirían, aunque fuera gateando sobre sus manos y rodillas, como hace un bebé.
. El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— pensó realmente en ordenar que comenzara el rezo y asignar en su lugar como imam a un hombre de entre la gente para poder él dirigirse, con un grupo de hombres que llevaran fajos de leña, hacia hombres que no asistían al rezo en congregación y quemar sus casas por la gravedad de su pecado. Pero no lo hizo porque en los hogares había mujeres y niños inocentes, y otras personas excusadas, que no tenían culpa.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La gravedad de faltar al rezo en congregación en la mezquita.
  2. Los hipócritas no buscan con su adoración sino la notoriedad y la reputación, por lo que solo asisten al rezo cuando los puede ver la gente.
  3. La gran recompensa de los rezos de la noche y el alba ("salatu-l 'isha" y "salatu-l fayr") en congregación y que se debe asistir a dichos rezos, aunque sea gateando.
  4. La observancia de los rezos de la noche y el alba (en congregación) es un signo de que se está a salvo de la hipocresía, mientras que su descuido es una característica de los hipócritas.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones