عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «أَثقَل الصَّلاةِ على المُنَافِقِين: صَلاَة العِشَاء، وصَلاَة الفَجر، وَلَو يَعلَمُون مَا فِيها لَأَتَوهُمَا وَلَو حَبْوُا، وَلَقَد هَمَمتُ أًن آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَام، ثُمَّ آمُر رجلاً فيصلي بالنَّاس، ثُمَّ أَنطَلِق مَعِي بِرِجَال معهُم حُزَمٌ مِن حَطَب إلى قَومٍ لاَ يَشهَدُون الصَّلاَة، فَأُحَرِّقَ عَلَيهِم بُيُوتَهُم بالنَّار».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró abu Huraira, Al-lah este complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: "Ciertamente las oraciones más pesadas para los hipócritas son las oraciones del 'Isha y del Fayr, y si supieran lo que hay en ellas (de bendiciones), irían a ellas aunque fuese gateando. Además pensé ordenar que se realice la oración, y ordenarle a un hombre que dirija a la gente, mientras voy con un grupo de gente que han juntado leña para ir a quemar las casas de los que no se presentan a rezar.".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

La gente hipócrita solían realizar las obras solo para hacerse ver y no mencionan a Al-lah sin pocas veces, tal como Al-lah informó de ellos en su Libro. La pereza de ellos se ve calaramente al realizar las oraciones de 'Isha y al Fayr, ya que son realizadas en tiempo de oscuridad, es decir de noche, así que no son vistos por los orantes en dichos horarios, debido que este tiempo es momento de descanso y sueño, así que la mayoría de ellos no se presentan a rezar en estos dos tiempos, excepto quienes tienen alto nivel de fe en Al-lah y anhelan la recompensa en la Otra Vida. Por lo tanto, dichas oraciones son las más pesadas para los hipócritas, sin embargo si supieran lo que hay en ellas (de bendiciones y recompensas), irían a realizarlas junto con el grupo de los musulmanes en la mezquita aunque fuese gateando como los bebés. Además el Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, juraba que pensó castigar a los que no se presentan a rezar en grupo ordenando que se realice la oración, y ordenarle a un hombre que dirija a la gente, mientras él va con un grupo de gente que han juntado leña para ir a quemar sus casas por el grave error que han cometido al no haber ido a rezar. Solo le impedía hacerlo, la existencia de mujeres y niños inocentes, tal como fue mencionado en las narraciones de este hadiz.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa الهندية
Mostrar la Traducción