عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ أَثْقَلَ صَلَاةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ، فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 651]
المزيــد ...
据艾布·胡莱勒(愿主喜悦之)传述:安拉的使者(愿主福安之)说:
“对于伪信士来说,最沉重的拜功是宵礼和晨礼,假如他们知道这两番拜中的好处,必定爬着也要参加。我想命人召唤礼拜,然后命令一个人带领人们礼拜。然后我带着一部分人,带着柴火去那些不参加集体礼拜者的家中,放火烧了他们的家。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [穆斯林圣训集 - 651]
先知(愿主福安之)描述伪信士,以及他们的懒惰,不参加集体礼拜,特别是宵礼和晨礼。他们假若知道,同穆斯林大众集体参加此两番拜功的回赐之巨大,他们即便犹如婴儿般爬着也要参加。
先知(愿主福安之)确已决议,命令召唤礼拜,然后派人作为伊玛目领拜,他自己则带人,背着柴火去那些不参加集体礼拜者的家中,放火焚烧掉他们的房屋。这是因为他们所犯之罪行的严重,但使者并没有如此做,因为家中还有一切妇女、儿童等一些不承担教法责任的人,他们是没有罪行的。