+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«‌إِنَّ ‌أَثْقَلَ صَلَاةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ، فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 651]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Найтяжчі молитви для лицемірів – молитва “аль-Іша” та молитва “аль-Фаджр”, але якби вони знали, яка винагорода [покладається за ці молитви], то вони з'являлися б на них навіть якби довелось йти поповзом... Іноді мені хочеться наказати оголосити про початок молитви, і попросити когось бути імамом, а самому прийти разом з людьми, що несуть в'язанки дров, до людей, які пропускають [колективну] молитву [без поважної причини], та спалити їхні домівки в полум'ї!»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 651]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) розповідає про лицемірів та їхні лінощі у відвідуванні мечеті для колективної молитви, особливо вечірньої та світанкової, і про те, що якби вони знали розмір винагороди та відплати за відвідування молитви разом з громадою мусульман, то прийшли, навіть якщо б довелось для цього повзти, як дитина, що повзає на руках і колінах.
І навіть одного разу Пророк (мир йому і благословення Аллага) хотів наказати розпочати молитву, і поставити замість себе іншу людину, яка б очолила молитву. А самому піти з іншими чоловіками, які візьмуть з собою в'язанки дров, до людей, які не відвідують колективні молитви, і спалити їхні будинки вогнем, через тяжкість їхнього гріха. Але він не зробив цього через те, що в будинках були невинні жінки та діти, а також це могло торкнутися тих людей, в яких є шаріатське виправдання, і які не винні в жодному злочині. Велика небезпека для мусульманина прихована в пропущенні колективних молитв в мечеті.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Велика небезпека для мусульманина прихована в пропуску колективних молитв в мечеті.
  2. Лицеміри, поклоняючись, роблять це виключно напоказ, тому вони і приходять на колективну молитву до мечеті тільки тоді, коли їх можуть побачити люди.
  3. Хадіс вказує на велич винагороди за участь у колективній ранковій та нічній молитві і те, що вони заслуговують навіть на те, щоб на них приходили поповз.
  4. Строгість до себе в дотриманні молитви Іша та Фаджр зберігає від лицемірства, а невиконання цих молитв в колективі в мечеті є однією з ознак лицеміра.
More ...