عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ أَثْقَلَ صَلَاةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ، فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 651]
المزيــد ...
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Nejtěžší modlitbou pro pokrytce jsou modlitby ‘iša a fadžr a kdyby věděli, co je v nich (za dobro), přišli by, i kdyby měli lézt po kolenou. Zamýšlel jsem nařídit modlitbu, svolat k ní a nařídit někomu jinému, aby ji vedl, a pak jít s dalšími muži s dřevem na podpal k těm, kteří se nemodlí, a spálit jim domy.”
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Muslim - 651]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že pokrytci jsou líní se modlit, speciálně modlitby ‘iša a fadžr. A že kdyby věděli, jaká je odměna za tyto modlitby, když se modlí společně, přišli by, i kdyby měli lézt po kolenou.
. Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) byl rozhodnutý nařídit modlitbu, svolat k ní a nařídit někomu jinému, aby ji vedl místo něj, a pak jít s dalšími muži s dřevem na podpal k těm, kteří nechodí na společné modlení, a spálit jim domy kvůli jejich velkému hříchu, ale neudělal to, protože v těch domech bydlí ženy a děti a další, kteří jsou nevinní.