عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ سَمِعَ وَجْبَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَدْرُونَ مَا هَذَا؟» قَالَ: قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «هَذَا حَجَرٌ رُمِيَ بِهِ فِي النَّارِ مُنْذُ سَبْعِينَ خَرِيفًا، فَهُوَ يَهْوِي فِي النَّارِ الْآنَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى قَعْرِهَا».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2844]
المزيــد ...
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Byli jsme s Poslem Božím (ať mu Bůh žehná a dá mír) a byl slyšet hlasitý zvuk a Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Víte, co to je?"" Vyprávěl: „Řekli jsme: „Bůh a Jeho Posel vědí lépe!" A on řekl: „To je kámen, který byl vhozen do ohně (pekla) před sedmdesáti podzimy a on rychle padal ohněm (peklem), dokud nyní nedosáhl jeho dna.”"
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2844]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) slyšel zvuk, jako když něco spadne, a zeptal se svých druhů (ať je s nimi Bůh spokojen), kteří byli u něj, zda ví, co je to za zvuk? A oni řekli: Bůh a Jeho Posel vědí lépe!
A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) jim řekl: Tento zvuk, který jste slyšeli, je kámen, který byl vyhozen z okraje pekla před sedmdesáti lety a padal do něj, dokud nyní nespadl a nedosáhl dna pekla, když jste uslyšeli zvuk.