+ -

عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُرْزَقُونَ إِلَّا بِضُعَفَائِكُمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2896]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Від Мус'аба ібн Са'да, який сказав: "Якось Са‘д ібн Абу Ваккас (нехай буде задоволений ним Аллаг) вирішив, що має перевагу над тими, хто нижчий за нього за становищем, і тоді Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Вам надається допомога і життєвий наділ лише завдяки слабким з вашого числа»".

[صحيح] - [رواه البخاري - رواه الترمذي - رواه أبو داود - رواه أحمد] - [صحيح البخاري - 2896]

Explanation

Сааду ібн Абі Ваккасу (нехай буде задоволений ним Аллаг) здалося, що він має перевагу над тими, хто нижчий за нього за статусом та соціальним положенням, через свою відвагу та інші заслуги. Тоді Пророк (мир йому і благословення Аллага) запитав чи отримуєте ви перемогу і життєвий наділ, окрім як через ваших слабких — завдяки їхнім благанням, молитвам та чистій щирості? Адже вони здебільшого є більш щирими в мольбі та більш смиренними в поклонінні, оскільки їхні серця вільні від прив’язаності до мирських прикрас та турбот.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс містить заохочення до смирення і пряму заборону на звеличування над іншими, незалежно від їхнього статусу чи майна.
  2. Ібн Хаджар сказав: «Якщо сильний переважає завдяки своїй відвазі, то слабкий переважає завдяки силі своєї молитви та щирості».
  3. Хадіс заохочує до доброчинності щодо бідних та надання їм належних прав, адже це є однією з вагомих причин для отримання милості Аллага та Його допомоги в житті та в перемогах.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...