عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُرْزَقُونَ إِلَّا بِضُعَفَائِكُمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2896]
المزيــد ...

Prenosi se od Mus'aba ibn Sa'da da je rekao: "Sa'd, radijallahu anhu, je smatrao da ima prednost nad drugima, pa je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
'Vi potpomognuti i opskrbljeni samo zbog vaših slabića.'"

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari] - [صحيح البخاري - 2896]

Objašnjenje

Sa'd ibn Ebi Vekkas, radijallahu anhu, je pomislio da ima prednost nad slabijima od sebe zbog svoje hrabrosti i sličnih osobina! Pa je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, skrenuo pažnju prisutnima rekavši: "Zar ne bivate pomognuti i opskrbljeni zbog slabića među vama – njihovim dovama, namazima i iskrenošću?" Oni su, zapravo, često iskreniji u dovi i ponizniji u ibadetu, zbog toga što im srca nisu vezana za dunjalučke ukrase.

Koristi hadisa

  1. Podsticaj na skromnost i zabrana uzdizanja nad drugima.
  2. Ibn Hadžer je kazao: "Ako jaki ima prednost zbog svoje hrabrosti, onda slabi ima prednost zbog svoje dove i iskrenosti."
  3. Podsticaj na činjenje dobra prema siromasima i davanje njihovih prava – jer je to jedan od uzroka Allahove milosti i pomoći.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري কন্নড় الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Prikaz prijevoda