+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ((إن أمتي يُدْعَون يوم القيامة غُرًّا مُحَجَلِّين من آثار الوُضُوء)). فمن اسْتَطَاع منكم أن يُطِيل غُرَّتَه فَليَفعل. وفي لفظ لمسلم: ((رأَيت أبا هريرة يتوضَّأ، فغسل وجهه ويديه حتى كاد يبلغ المنكبين، ثم غسل رجليه حتى رَفَع إلى السَّاقين، ثم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: إنَّ أمتي يُدْعَون يوم القيامة غُرًّا مُحَجَّلِين من آثار الوُضُوء)) فمن استطاع منكم أن يطيل غُرَّتَه وتَحْجِيلَه فَليَفعَل. وفي لفظ لمسلم: سمعت خليلي صلى الله عليه وسلم يقول: ((تَبْلُغ الحِليَة من المؤمن حيث يبلغ الوُضُوء)).
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليه. الرواية الثانية: رواها مسلم. الرواية الثالثة: رواها مسلم]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, rekao je: "Rekao je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem: 'Zaista će moj umet na Sudnjem danu biti prozvan bijelih i svijetlih lica od tragova abdesta', pa ko od vas može da uveća svoje svjetlo neka to i učini." U predaji koju bilježi imam Muslim kaže se: "Vidio sam Ebu Hurejru kako se abdesti: oprao je lice, a potom ruke te je pranjem dosegnuo gotovo do ramena, zatim je oprao noge gotovo do potkoljenica, a onda je rekao: 'Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Zaista će moj umet na Sudnjem danu biti prozvan bijelih i svijetlih lica od tragova abdesta', pa ko od vas može da uveća svoje svjetlo neka to i učini.'" Takođe imam Muslim prenosi predaju u kojoj (Ebu Hurejra) kaže: "Čuo sam svog prisnog prijatelja, Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, gdje kaže: 'Ukrasi vjernika dosezat će donde dokle dosežu tragovi abdesta.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim putem svoja dva lanca prenosilaca - Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nam ukazuje na to da će Allah Uzvišeni na Sudnjem danu njegov umet odlikovati nad svim umetima znakom plemenitosti i važnosti, tako što će biti pozvani na pročelje ispred svih naroda, a njihova lica, ruke i noge će svijetliti. To će biti jedan od tragova abdesta, ibadeta koji su vjernici stalno i iznova obavljali - prali su svoje dijelove tijela tražeći Allahovo zadovoljstovo i nagradu. Eto, zato će biti nagrađeni ovom posebnom nagradom. Zatim je Ebu Hurejra rekao: "Pa ko može da uveća i produži ovo svjetlo, neka to i učini", jer kada prilikom uzimanja abdesta, opere što veći dio određenog uda, njegovo će svjetlo biti veće. Međutim, obavezno je oprati ruke samo do laktova, s tim da u to ulazi i pranje laktova, tako da obuhvati i dio nadlaktice. A pod pranjem nogu podrazumijeva se i pranje članaka, tako da ono obuhvati i dio potkoljenice. Dakle, pranje cijele nadlaktice i pranje cijele potkoljenice nisu propisani.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda
Još