+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «إِنَّ الله تَعَالى يَقُول يَوْمَ القِيَامَة: أَيْنَ المُتَحَابُّونَ بِجَلاَلِي؟ اليَوم أُظِلُّهُم فِي ظِلِّي يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلِّي».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi kao merfu' predaju: "Doista će Allah Uzvišeni na Sudnjem danu kazati: 'Gdje su oni koji su se voljeli u ime Mene i Moje Uzvišenosti? Danas ću ih staviti u Svoj hlad, kada drugog hlada osim Moga nema.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Na Sudnjem danu će Allah Uzvišeni pozvati i obratiti se onima koji stoje radi polaganja računa: "Gdje su oni koji su se voljeli u ime Mene i Moje veličine?" Uzvišeni Allah zna ko su oni i zna svačije stanje, ali će ih pozvati kako bi među svijetom iskazao njihovu vrijednost i Svoju Uzvišenost. Značenje je: "Gdje su oni koji su se voljeli radi Mene, a ne radi nekog dunjalučkog interesa i sl. Zatim će reći: "Danas ću ih staviti u Svoj hlad." Ovdje je Allah hlad pripisao Sebi kako bi ukazao na vrijednost i njegovu počast, a misli se na hlad Arša (Allahovog Prijestolja). U drugim verzijama mimo Muslimove stoj: "u hlad Moga prijestolja." "Na dan kada nema drugog hlada osim Moga", tj. tog dana neće biti druge hladovine osim hladovine koju će praviti Prijestolje Milostivog.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda