عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ((إن أمتي يُدْعَون يوم القيامة غُرًّا مُحَجَلِّين من آثار الوُضُوء)). فمن اسْتَطَاع منكم أن يُطِيل غُرَّتَه فَليَفعل. وفي لفظ لمسلم: ((رأَيت أبا هريرة يتوضَّأ، فغسل وجهه ويديه حتى كاد يبلغ المنكبين، ثم غسل رجليه حتى رَفَع إلى السَّاقين، ثم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: إنَّ أمتي يُدْعَون يوم القيامة غُرًّا مُحَجَّلِين من آثار الوُضُوء)) فمن استطاع منكم أن يطيل غُرَّتَه وتَحْجِيلَه فَليَفعَل. وفي لفظ لمسلم: سمعت خليلي صلى الله عليه وسلم يقول: ((تَبْلُغ الحِليَة من المؤمن حيث يبلغ الوُضُوء)).
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليه. الرواية الثانية: رواها مسلم. الرواية الثالثة: رواها مسلم]
المزيــد ...

Segundo Abu Huraira - Que Allah esteja satisfeito com ele - afirma que o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: << Por certo, minha nação aparecerá no Dia da Ressurreição de rostos e membros brilhantes, sendo isso o efeito da práctica das suas abluções >>. Portanto, se qualquer um de vós quiser aumentar esse brilho, deverá fazer isso (estender a lavagem dos membros). Na versão de Muslim: << Vi o Abu Huraira fazendo ablução, lavou seu rosto e suas mãos e parecia que alcançava seus ombros, em seguida lavou seus pés e alcançou as canelas, em seguida disse: Ouvi o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dizendo: Por certo, minha nação aparecerá no Dia da Ressurreição de rostos e membros brilhantes, sendo isso o efeito da práctica das suas abluções >>. Portanto, se qualquer um de vós quiser aumentar esse brilho, deverá fazer isso (estender a lavagem dos membros). Na versão de Muslim: Ouvi meu querido - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dizendo: << Os adornos cobrirão o crente, até onde alcance a sua ablução >>.
Autêntico - Relatado por Musslim segundo sua versão

Explanação

O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dá boas novas de que dentre as nações, Allah - Glorificado seja, o Altíssimo - especificará a nação (de Muhammad) com um símbolo de mérito e nobreza no Dia da Ressurreição, onde serão chamados e aparecerão como os primeiros dentre as criaturas, com brilho de luz nos seus rostos, mãos e mãos; e isso é um dos efeitos dessa grandiosa adoração, que é a ablução pelo qual repetiram sobre esses nobres membros desejando o agrado de Allah e buscando a sua recompensa, então a recompensa foi este grandioso acto louvável e especial. Em seguida, Abu Huraira - Que Allah esteja satisfeito com ele - diz: "Aquele que for capaz de aumentar esse brilho, que faça." Porque quanto mais aumentar a lavagem do membro aumenta o brilho e o adorno, mas o permitido é somente lavar as mãos até os cotovelos durante a ablução e abrange os cotovelos no começo do braço lavando-se parte dele; e lava-se os pés até os tornozelos e abrange o tornozelo no começo da canela, e não lava o braço (acima do cotovelo) e a canela durante a ablução. E noutra narração, consta através do mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - que no Paraíso os adornos cobrirão o crente, até onde alcance a sua ablução.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções