+ -

عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُرْزَقُونَ إِلَّا بِضُعَفَائِكُمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2896]
المزيــد ...

Van Moes'ab ibn Sa'd zei: Sa'd, (moge Allah tevreden zijn met hem) dacht dat hij een voorkeur had boven degenen die lager stonden dan hij. Daarop zei de Profeet (vrede zij met hem): 'Worden jullie niet geholpen en voorzien, behalve door jullie zwakkeren?'"
''Worden jullie niet geholpen en voorzien, behalve door jullie zwakkeren?''

[Authentiek] - [Overgeleverd door Al-Boekhari - Overgeleverd door At-Tirmidhi - An-Nasaa’i - Overgeleverd door Aboe Dawoed - Overgeleverd door Ahmed] - [Sahih al-Boekhari - 2896]

Uitleg

Sa'd ibn Abi Waqqas (moge Allah tevreden zijn met hem) dacht dat hij een voordeel had ten opzichte van de zwakkeren onder de mensen, vanwege zijn moed en soortgelijke kwaliteiten! Waarop de Profeet (vrede zij met hem) antwoordde dat de hulp en het onderhoud van Allah vaak voortkomen uit de gebeden, de aanbidding en de oprechtheid van de zwakkeren. Zij zijn vaak oprechter in hun gebeden en meer nederig in hun aanbidding, omdat hun harten niet gehecht zijn aan de tijdelijke zaken van deze wereld.

De voordelen van de overlevering

  1. Het bevordert nederigheid en het verbiedt het zich verheffen boven anderen.
  2. Ibn Hadjar zei: "Als de sterke wordt begunstigd door zijn moed, dan wordt de zwakke begunstigd door zijn gebeden en oprechtheid."
  3. Het benadrukt de noodzaak van goedheid en het geven van rechten aan de armen, omdat dit een oorzaak is voor de genade van Allah en Zijn hulp.
Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Swahili Assamese Gujarati Roemeense vertaling Hongaars الجورجية
Weergave van de vertalingen