+ -

عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُرْزَقُونَ إِلَّا بِضُعَفَائِكُمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2896]
المزيــد ...

De la Muṣʿab ibn Saʿd se relatează că Saʿd (Allah să fie mulțumit de el) a văzut că are un merit față de cei care erau sub el (în statut sau în fapte), iar atunci Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Oare nu sunteți ajutați și nu vi se dăruiește din binecuvântările lui Allah decât datorită celor slabi dintre voi?”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari - Narat de Tirmidhi - Narat de Abu Dawud - Narat de Ahmad] - [Sahih Bukhari - 2896]

Explicarea sensurilor

Saʿd ibn Abī Waqqaṣ (Allah să fie mulțumit de el) a crezut că are un merit mai mare decât cei mai slabi dintre musulmani, din cauza curajului său și a realizărilor sale. Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Nu sunteți ajutați și nu vi se dăruiește (din binecuvântările lui Allah) decât datorită celor slabi dintre voi, prin Rugăciunile, rugile și sinceritatea lor; căci ei sunt adesea cei mai sinceri în rugăciuni și cei mai umili în adorare, datorită purității inimilor lor, care nu sunt legate de atracțiile acestei lumi.”

Dintre beneficiile hadisului

  1. Îndemnul la smerenie și interzicerea mândriei sau a superiorității față de ceilalți.
  2. Ibn Ḥajar a spus: „Dacă cel puternic este considerat superior datorită curajului său, atunci cel slab este considerat superior datorită rugăciunii și sincerității sale.”
  3. Îndemnul de a le face bine celor săraci și de a le da drepturile lor, căci acest lucru este o cauză a Milei lui Allah și a Ajutorului Său.
Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Swahili Assamese Olandeză Gujarati Maghiară الجورجية
Vezi traducerile