عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: رَأَى سَعْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُرْزَقُونَ إِلَّا بِضُعَفَائِكُمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2896]
المزيــد ...

Yii a Muṣʿab ɭbn Saʿad nengẽ a yeelame t'a Saʿd (Wẽnd yard be a yĩnga) a yãame tɩ yẽ tara yɩɩdlem ne neb nins sẽn ka ta yẽ wã zugu, tɩ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeele:
«Rẽ yẽnga yãmb paamda sõngr la rɩlgre, tɩ sã n ka y nin-valemsã sabab la».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Al-Bʋẖaariy n togs-a] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 2896]

bilgrã

A Saʿad ɭbn Abuu Waƙaaṣ tẽedame (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ yẽ tara yɩɩdlem ne neb nins sẽn ka ta yẽ wã, sẽn yaa walemsã, yẽ raoodã sabab yĩng la sẽn wõnd rẽ! Tɩ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeele: ad yãmbã, y ka paamd sõngr zabrẽ, la b rɩlgd yãmba, rẽndame tɩ yaa yãmb nin-valemsã sabab yĩnga, ne b sẽn kot Wẽnd n kõt yãmb la b pʋʋsgã la b pʋ-peelemã, bãmb n yɩɩd ne pʋ-peelem maanegẽ doaag pʋgẽ, bãmb n leb n yɩɩd ne Wẽnd zoεεga, tũudmã pʋgẽ, ne b sũyã sẽn welg n yi tablg ne dũni faas-teedã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. A kengdame tɩ b maan gãneg-m-menga, la a gɩdgd zẽk-m-menga, neb a taabã zugu.
  2. A ɭbn Hagar yeelame (Wẽnd na yols-a): sã n mik tɩ pãng soaba, a winda ne a gãndaoolemã sababo, rẽnd nin-valengã me, a winda ne a kosgã la a pʋ-peelemã sababo.
  3. A pirdame tɩ b maneg n tʋg talsã, la b kõ-b b hakε-rãmbã, tɩ rẽnda a yaa sabab n kɩt tɩ Wẽnd yolsgã la A sõngrã tat foom.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (37)