+ -

عَنِ أبي زُهير عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
«لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 634]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Zʋhayr ʿƲmaara ɭbn Rʋ'ayba nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeelame, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga):
«Ned kõn n kẽ Bugmẽ wã, ned sẽn pʋʋsa taoor tɩ wĩndgã na n ka puki la taoor t'a na n ka lʋɩ».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 634]

bilgrã

Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) kõta kibare, tɩ ka na n tol n kẽ Bugmẽ lae, ned sẽn pʋʋs Fagir la Laansar ye, la a duum b yiibã, la a welga wakat-kãensã b yiibã, bala b yiibã n yaa toog n yɩɩd Pʋʋs-rãmbã, n leb n paase, Fagirã Pʋʋsg yaa gõeemã noom sasa, Laansarã me a yɩta wakat ning nebã sẽn tar soagl ne b tʋʋmã la b koosmã, rẽnd ned ning sẽn tõog n gũusa wakat-kãensã b yiibã, n lagem ne musakã sẽn be b pʋgẽ wã, a na n tõogame n gũus wakat-rãmb nins sẽn kellã fãa.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Wilgda yibeoogã Pʋʋsgã la Laasarã Pʋʋsgã yɩɩdlem ning sẽn be b yiibã pʋgẽ, rẽnd sõmbame tɩ b gũus b yiibã.
  2. Ned ning sẽn yika ne Pʋʋs-kãensã noor wʋsg fãa mikdame t'a mengã yaa sẽn yi kʋɩɩng la maan-tɩ-b-yã, a yaa ned sẽn nong tũudmã.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Wiguuriimdo Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Almaando Pastuumdu Asaneemdo Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Nepalẽemdo Rʋmaneemdo Hõngriimdo Oromoomdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã