+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Prenosi se od Aiše, radijallahu 'anha, da Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ne bi izostavljao klanjanje četiri rekata prije podne (farza) i dva rekata, prije sabahskog farza.
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ustrajavao je u klanjaju četiri rekata sunneta prije podne namaza i ovo nije u koliziji sa hadisom kojeg prenosi Ibn Omer, radijallahu 'anhu, a u kojem stoji: "Dva rekata prije podnevskog farza." Ova dva hadisa mogu se spojiti na način da se kaže kako je nekada klanjao dva rekata, a nekada četiri, pa je svako od njih prenio ono što je vidio, što je prisutno u mnogim dobrovoljnim ibadetima. Četiri rekata sunneta prije podnevskog farza klanjao bi sa dva selama, a nekada bi klanjao i četiri sa jednim selamom.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Prikaz prijevoda