+ -

عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Prenosi se od Aiše, radijallahu 'anha, da Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ne bi izostavljao klanjanje četiri rekata prije podne (farza) i dva rekata, prije sabahskog farza.
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ustrajavao je u klanjaju četiri rekata sunneta prije podne namaza i ovo nije u koliziji sa hadisom kojeg prenosi Ibn Omer, radijallahu 'anhu, a u kojem stoji: "Dva rekata prije podnevskog farza." Ova dva hadisa mogu se spojiti na način da se kaže kako je nekada klanjao dva rekata, a nekada četiri, pa je svako od njih prenio ono što je vidio, što je prisutno u mnogim dobrovoljnim ibadetima. Četiri rekata sunneta prije podnevskog farza klanjao bi sa dva selama, a nekada bi klanjao i četiri sa jednim selamom.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية
Prikaz prijevoda