+ -

عن عائشةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رضي الله عنها:
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1182]
المزيــد ...

Aisha, az Igazhívők Anyja (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) soha nem hagyta el a négy rak'at a déli ima előtt és a két rak'at a hajnali ima előtt.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1182]

A magyarázat

Aisha (Allah legyen elégedett vele) tudatja, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) folyamatosan végezte az önkéntes imákat a házában és azokat soha nem hanyagolta el: négy rak'a, két elköszönéssel, a déli ima előtt és két rak'a a hajnali ima előtt.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ajánlott pontosan megtartani és elvégezni négy rak'at a déli ima előtt és két rak'at a hajnali ima előtt.
  2. A legjobb ha az önkéntesen végzett imákat még otthon, a házában, végzi el; ezért adott erről hírt Aisha (Allah legyen elégedett vele).
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Nepáli
A fordítások mutatása