+ -

عن عائشةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رضي الله عنها:
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1182]
المزيــد ...

Aisha, az Igazhívők Anyja (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) soha nem hagyta el a négy rak'at a déli ima előtt és a két rak'at a hajnali ima előtt.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1182]

A magyarázat

Aisha (Allah legyen elégedett vele) tudatja, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) folyamatosan végezte az önkéntes imákat a házában és azokat soha nem hanyagolta el: négy rak'a, két elköszönéssel, a déli ima előtt és két rak'a a hajnali ima előtt.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ajánlott pontosan megtartani és elvégezni négy rak'at a déli ima előtt és két rak'at a hajnali ima előtt.
  2. A legjobb ha az önkéntesen végzett imákat még otthon, a házában, végzi el; ezért adott erről hírt Aisha (Allah legyen elégedett vele).
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Nepáli الجورجية
A fordítások mutatása