+ -

عَنْ ‌أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 444]
المزيــد ...

Abū Qatāda as-Salamī-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Ha valaki közületek belép a mecsetbe, végezzen két rakʿa-ból álló imát, még azelőtt, hogy leülne."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 444]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arra buzdít: ha valaki elmegy egy mecsetbe és be is lép oda - bármely időben és bármely céllal - annak két rakʿa-ból álló imát kell végeznie mielőtt leül. Ez a két rakʿa mecset üdvözlése (taḥiyyatu-l-masǧid).

A fordítás: Angol Urdu Indonéz Ujgur Bengáli Török Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az ajánlott kategóriába tartozik: két rakʿa-ból álló ima elvégzése, a mecset üdvözléseként, még azelőtt, hogy leülne.
  2. Ez a parancs annak szól, akinek szándékában áll leülni ott; ám az, aki belép a mecsetbe de kimegy onnan mielőtt leült volna, akkor rá ez a parancs nem vonatkozik.
  3. Ha az imádkozó emberek már elkezdték az imát, és valaki akkor érkezik hozzájuk, annak nem kell a két rakʿa-t elvégezni (csatlakozik az imához).