عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ:
حَفِظْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ رَكَعَاتٍ: رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ المَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ العِشَاءِ فِي بَيْتِهِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، وَكَانَتْ سَاعَةً لاَ يُدْخَلُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَذَّنَ المُؤَذِّنُ وَطَلَعَ الفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَفِي لَفْظٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ.
[صحيح] - [متفق عليه بجميع رواياته] - [صحيح البخاري: 1180]
المزيــد ...
Ibn ʿUmar-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), aki mondta:
Megjegyeztem a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tíz rakʿa-t (az önkéntes imákból): két rakʿa a déli ima előtt és kettő utána; két rakʿa az al-maghrib ima után a házában és két rakʿa-t az al-ʿišā’u után a házában (végezve), és két rakʿa a hajnali ima előtt; ebben az időben senki nem ment be a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget). Ḥafṣa azt mondta nekem, hogy a Prófeta, midőn a mu'adhdhin az imára hívott és bejött a fajr, két rakʿa-t imádkozott. Egy másik verzió szerint: A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a Pénteki Ima után két rakʿa-t imádkozott még.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi minden lejegyzési láncolatában] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1180]
ʿAbdullāh bin ʿUmar (Allah legyen elégedett kettejükkel) elmagyarázza, hogy ő az önkéntesen végzett imákból (an-nawāfil) tíz rakʿa-t jegyzett meg a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget). Nevezik ezeket még: as-sunanu és ar-rawātib imáknak is. Két rakʿa a déli ima előtt és két rakʿa utána. Két rakʿa az al-maghrib ima után a házában (elvégezve). És két rakʿa az al-ʿišā’u ima után a házában. És két rakʿa a hajnali ima előtt. Így a számuk tíz lesz. Ami a Pénteki imát illeti, akkor két rakʿa-t imádkozott utána.