عن عبد الله بن عمر-رضي الله عنهما- قال: «صَلَّيتُ معَ رسول الله -صلَّى الله عليه وسلم- رَكعَتَين قَبل الظُّهر، وَرَكعَتَين بَعدَها، ورَكعَتَين بعد الجُمُعَةِ، ورَكعَتَينِ بَعدَ المَغرِب، وَرَكعَتَينِ بَعدَ العِشَاء». وفي لفظ: «فأمَّا المغربُ والعشاءُ والجُمُعَةُ: ففي بَيتِه». وفي لفظ: أنَّ ابنَ عُمَر قال: حدَّثَتنِي حَفصَة: أنَّ النبِيَّ -صلَّى الله عليه وسلم-: «كان يُصَلِّي سَجدَتَين خَفِيفَتَينِ بَعدَمَا يَطلُعُ الفَجر، وكانت سَاعَة لاَ أَدخُلُ على النبيَّ -صلَّى الله عليه وسلم- فِيهَا».
[صحيح.] - [متفق عليه بجميع رواياته.]
المزيــد ...

Abdullah b. Ömer -radıyallahu anhuma- şöyle demiştir: "Ben Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ile birlikte öğle namazından önce iki rekât, öğle namazından sonra iki rekât, cumadan sonra iki rekât, akşam namazından sonra iki rekât ve yatsı namazından sonra da iki rekât namaz kıldım." Başka bir lafızda: "Akşam, yatsı ve cumanın sünnetlerini evinde kılardı." Bir diğer lafızda ise İbn Ömer -radıyallahu anhuma- şöyle demiştir: "Hafsa bana şöyle anlattı: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- fecrin doğuşundan sonra iki rekât hafif namaz kılardı. Bu benim Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in yanına girmediğim vakitteydi."

Şerh

Bu hadiste beş vakit namazın ratip olan sünnetleri açıklanmıştır. Öğle namazının dört rekat ratip nafile sünneti vardır. Öncesinde iki, sonrasında iki rekattır. Cumanın ratip sünneti farzından sonra iki, akşamın sonrasında iki ve yatsının sonrasında iki rekattır. Akşam ve yatsının revatip sünnetlerini, sabah ve cumanın ratip sünnetlerini Rasûlulah -sallallahu aeyhi ve sellem- evinde kılardı. Kızkardeşi Hafsa, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in (hanımı) olması hasebiyle İbn Ömer -radıyallahu anhuma-'nın Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in evi ile bağlantısı vardı. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in ibadet ettiği vakitlerde evine girerdi. Ancak Allah Teâlâ'nın şu buyruğuna itaat ederek: "Ey iman edenler! Ellerinizin altında bulunanlar (köleleriniz) ve sizden henüz bulûğ çağına ermemiş olanlar, günde üç defa; sabah namazından önce, öğleyin elbiselerinizi çıkardığınız vakit ve yatsı namazından sonra (yanınıza girecekleri zaman) sizden izin istesinler..."ayetinde geçen edebinden dolayı Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in yanına girilmeyecek bazı vakitlerde girmezdi. Bu yüzden Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in nasıl namaz kıdığını görmek için sabah namazından önce yanına girmezdi. Ancak ilme olan hırsından dolayı kızkardeşi Hafsa'ya bunu sorardı. Hafsa -radıyallahu anha- fecir doğduktan sonra iki rekat hafif bir namaz kıldığını ona haber verdi. Bu, sabah namazının sünnetidir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça
Tercümeleri Görüntüle