+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: «صَلَّيتُ معَ رسول الله -صلَّى الله عليه وسلم- رَكعَتَين قَبل الظُّهر، وَرَكعَتَين بَعدَها، ورَكعَتَين بعد الجُمُعَةِ، ورَكعَتَينِ بَعدَ المَغرِب، وَرَكعَتَينِ بَعدَ العِشَاء». وفي لفظ: «فأمَّا المغربُ والعشاءُ والجُمُعَةُ: ففي بَيتِه». وفي لفظ: أنَّ ابنَ عُمَر قال: حدَّثَتنِي حَفصَة: أنَّ النبِيَّ -صلَّى الله عليه وسلم-: «كان يُصَلِّي سَجدَتَين خَفِيفَتَينِ بَعدَمَا يَطلُعُ الفَجر، وكانت سَاعَة لاَ أَدخُلُ على النبيَّ -صلَّى الله عليه وسلم- فِيهَا».
[صحيح] - [متفق عليه بجميع رواياته]
المزيــد ...

Абдуллах ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передал: "Я совершил вместе с Посланником Аллаха, восхвалит его Аллах и приветствует, два раката до полуденной молитвы и два раката после неё, два раката после пятничной молитвы, два раката после закатной молитвы и два раката после ночной молитвы". В другой версии хадиса передано: "Что касается закатной, ночной и пятничной молитв, то (два раката после них совершались) у него дома". В ещё одной версии хадиса передано: "Ибн Умар сказал: "Хафса мне рассказывала, что Пророк, восхвалит его Аллах и приветствует, совершал два лёгких раката после появления утренней зари, это был такой час, когда я не заходил к Пророку, восхвалит его Аллах и приветствует".
[Достоверный] - [Все версии согласованны]

Разъяснение

В этом хадисе речь идёт о дополнительных регулярных молитвах, которые совершаются до или после пяти обязательных молитв: четыре дополнительных раката полуденной молитвы - два раката до обязательной полуденной молитвы и два раката после неё, два дополнительных раката после пятничной молитвы, два дополнительных раката после закатной молитвы и два дополнительных раката после ночной молитвы. Кроме того, в этом хадисе разъяснено, что регулярные дополнительные молитвы закатного, ночного, рассветного и пятничного намазов Посланник Аллаха, восхвалит его Аллах и приветствует, совершал у себя дома. У Ибн Умара, да будет доволен им Аллах, была особая связь с домом Пророка, восхвалит его Аллах и приветствует, благодаря положению, которое занимала его сестра Хафса, (ибо она была женой Пророка, восхвалит его Аллах и приветствует). Поэтому Ибн Умар заходил к Пророку, восхвалит его Аллах и приветствует, домой, когда он был занят поклонением Аллаху, однако, соблюдая приличие, он не заходил к нему в некоторые периоды времени, выполняя приказ Всевышнего: "О те, которые уверовали! Пусть невольники, которыми овладели ваши десницы, и те, кто не достиг половой зрелости, спрашивают у вас разрешения войти в покои в трех случаях: до рассветной молитвы, когда вы снимаете одежду в полдень и после ночной молитвы". (сура 24 "ан-Нур=Свет", аят 58). Ибн Умар не мог зайти к Пророку, восхвалит его Аллах и приветствует, перед рассветной молитвой, дабы узнать, как в этот период времени молился Посланник Аллаха, восхвалит его Аллах и приветствует, однако стремление к исламским знаниям у Ибн Умара было столь велико, что он расспрашивал об этом свою сестру Хафсу. И она сообщила ему, что после появления утренней зари Пророк, восхвалит его Аллах и приветствует, совершал два лёгких раката, которые являются сунной перед рассветной молитвой.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно