+ -

عن عائشةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رضي الله عنها:
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1182]
المزيــد ...

Overgeleverd door Aisha, de moeder van de gelovigen (moge Allah tevreden zijn met haar):
"Het wordt overgeleverd dat de Profeet (vrede en zegeningen zij met hem) vier gebedseenheden vóór de Duhr-gebed en twee gebedseenheden vóór de Fajr-gebed niet na liet."

[Authentiek] - [Overgeleverd door Al-Boekhari] - [Sahih al-Boekhari - 1182]

Uitleg

Aisha (moge Allah tevreden met haar zijn) heeft bericht dat de Profeet (vrede en zegeningen zij met hem) altijd trouw was aan de vrijwillige gebeden in haar huis en deze nooit verzaakte: vier gebedseenheden met twee beëindigingen vóór het Duhr-gebed en twee gebedseenheden vóór het Fajr-gebed.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Thais Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het is aanbevolen om vier gebedseenheden vóór het Duhr-gebed en twee gebedseenheden vóór het Fajr-gebed te onderhouden.
  2. Het is beter om de aanvullende gebeden thuis te verrichten, zoals vermeld door Aisha (moge Allah tevreden met haar zijn).