+ -

عن عائشةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رضي الله عنها:
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1182]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

श्रद्धावानांची आई आयशा (अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न असो) यांनी सांगितले:
पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) यांनी कधीही झुहरच्या आधी चार रकाअत आणि सकाळच्या आधी दोन रकाअत सोडले नाहीत.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 1182]

Explanation

आयशा (अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न असो) यांनी सांगितले की पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) त्यांच्या घरात नियमितपणे नफ्याची नमाज अदा करायचे आणि कधीही बाहेर पडत नसत: झुहरच्या नमाजाच्या आधी दोन तस्लीम आणि फज्रच्या नमाजाच्या आधी दोन रकात, चार रकात (प्रार्थनेची एकक).

Benefits from the Hadith

  1. झुहरच्या नमाजाच्या आधी चार रकात आणि फज्रच्या नमाजाच्या आधी दोन रकात नियमितपणे नमाज पाळण्याची शिफारस केली जाते.
  2. घरी नियमित सुन्नत नमाज अदा करणे श्रेयस्कर आहे आणि म्हणूनच आयशा (अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न असो) यांनी त्याबद्दल माहिती दिली.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Nepali Romanian Hungarian الموري Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations