عن عائشة -رضي الله عنها-: أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يصلي صلاته بالليل، وهي مُعْتَرِضَةٌ بين يديه، فإذا بقي الوتر، أيقظها فأوترت. وفي رواية له: فإذا بقي الوتر، قال: «قومي فأوْتِري يا عائشة». [صحيح.] - [متفق عليه ولفظ الروايتين لمسلم.] المزيــد ...
‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) reported: The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) used to pray at night while she would be asleep in front of him. When only the Witr was left, he would wake her and she would perform it. According to another narration, he would say: "Wake up ‘Ā'ishah and pray Witr." [Sahih/Authentic] - [Al-Bukhari and Muslim]
The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) used to perform the night prayer, while ‘A'ishah would be asleep in front of him. According to another narration by Al-Bukhāri and Muslim, she said: “The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) used to perform the night prayer while I would be lying between him and the Qiblah, just as a coffin would be placed.” When the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) finished his night prayer, and just before starting the Witr prayer, he would wake her up to pray Witr. A narration by Muslim reads: “When it was time for the Witr prayer, he would say: ‘Wake up, ‘A'ishah and pray Witr.'" A narration of Abu Dawūd reads: “When he wanted to perform the Witr prayer, he would wake her up, and she would perform it." So, the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) would let ‘A'ishah asleep at the beginning of the night. He would not wake her until he was done with his night prayer and only had the Witr to pray. He would wake her so that she would pray immediately and not oversleep and miss the Witr.
Project of Prophetic Hadith Encyclopedia and Its Translations:
An integrated project to choose the Prophetic Hadiths in the Islamic content, explain them in a simplified and adequate way, translate them in a high quality based on accurate procedures into famous languages, then publish them through all available means..
Providing a developed, authentic, free, international reference for the Prophetic hadith translations..
Providing an electronic memory of Hadith translations for translators..
Providing translations in all available means..
Variety of Translations.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.