+ -

عن عائشة رضي الله عنها : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي صلاته بالليل، وهي مُعْتَرِضَةٌ بين يديه، فإذا بقي الوتر، أيقظها فأوترت. وفي رواية له: فإذا بقي الوتر، قال: «قومي فأوْتِري يا عائشة».
[صحيح] - [متفق عليه ولفظ الروايتين لمسلم]
المزيــد ...

Ā'ishah (que Allah esteja satisfeito com ela) relatou: O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) costumava orar à noite enquanto ela dormia na frente dele. Quando restasse apenas o Witr, ele a acordaria e ela o executaria. De acordo com outra narração, ele diria: "Acorde 'Ā'ishah e ore Witr."
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) costumava realizar a oração noturna, enquanto 'A'ishah estava dormindo na frente dele. De acordo com outra narração de Al-Bukhāri e Muslim, ela disse: “O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) costumava fazer a oração da noite enquanto eu estava deitada entre ele e a Qiblah, assim como um caixão seria colocada." Quando o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) terminava sua oração noturna, e pouco antes de iniciar a oração Witr, ele a acordava para orar Witr. Uma narração de Muslim diz: “Quando chegava a hora da oração Witr, ele dizia: 'Acorde,' A'ishah e ore Witr '." Uma narração de Abu Dawūd diz: “Quando ele queria fazer a oração Witr , ele acordava-á e ela executava-á. " Então, o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) deixava 'A'ishah dormir no início da noite. Ele não a acordava até que ele terminasse sua oração noturna e só tivesse o Witr para orar. Ele a acordava para que ela orasse imediatamente e não dormisse até que perdesse o Witr.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Suaíli
Ver as traduções