عن عائشة -رضي الله عنها-: أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يصلي صلاته بالليل، وهي مُعْتَرِضَةٌ بين يديه، فإذا بقي الوتر، أيقظها فأوترت. وفي رواية له: فإذا بقي الوتر، قال: «قومي فأوْتِري يا عائشة».
[صحيح.] - [متفق عليه ولفظ الروايتين لمسلم.]
المزيــد ...

از ام المومنین عایشه رضی الله عنها روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم نماز شبش را درحالی می خواند که او جلوی ایشان خوابيده بود و آنگاه که تنها وتر باقی می ماند، عايشه را بيدار می کرد و او نيز وتر می خواند. و در روایتی آمده است: وقتی تنها وتر باقی می ماند، می فرمود: «قُومِي فَأوتِري يَا عائِشَةُ»: «ای عايشه، برخيز و نماز وتر را بخوان».
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

معنای حدیث: رسول الله صلی الله علیه وسلم درحالی نماز شب می خواند که عایشه رضی الله عنه جلوی ایشان خوابیده بود. و در روایت بخاری و مسلم آمده که عایشه رضی الله عنها می گوید: «رسول الله صلی الله علیه وسلم درحالی نماز می خواند که من مانند جنازه ای بین او و قبله دراز کشیده بودم». چون رسول الله صلی الله علیه وسلم از نماز تهجد فارغ می شد، قبل از اینکه نماز وتر را آغاز کند، ام المومنین عایشه رضی الله عنها را بیدار می کرد تا وتر بخواند. و در روایت مسلم آمده است: وقتی فقط نماز وتر باقی می ماند، می فرمود: «ای عایشه، برخیز و وتر بخوان». و در روایت ابوداود آمده است: زمانی که می خواست وتر بخواند، عایشه رضی الله عنها را بیدار می کرد و او نیز وتر می خواند. یعنی رسول الله صلی الله علیه وسلم در ابتدای شب عایشه رضی الله عنها را ترک می کرد و او را بیدار نمی کرد تا اینکه نماز شب را می خواند و جز وتر نمازی باقی نمی ماند؛ در این هنگام او را بیدار می کرد تا وترش را بخواند؛ و عایشه رضی الله پس از بیدار شدن، بلافاصله وترش را می خواند تا مبادا تنبلی ناشی از خواب بر او غلبه کند و باعث فوت شدن آن گردد.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية السواحيلية
مشاهده ترجمه ها