+ -

عن زيد بن ثابت رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي المَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ، ثُمَّ فَقَدُوا صَوْتَهُ لَيْلَةً، فَظَنُّوا أَنَّهُ قَدْ نَامَ، فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَتَنَحْنَحُ؛ لِيَخْرُجَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: «مَا زَالَ بِكُمُ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ صَنِيعِكُمْ، حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ، وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ، فَصَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ، فَإِنَّ أَفْضَلَ صَلاَةِ المَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا الصَّلاَةَ المَكْتُوبةَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Zayd ibn Thābit (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) escolheu para si um quarto na mesquita feito de esteiras de palha. Ele orou nele por algumas noites até que algumas pessoas se reuniram com ele para a oração noturna. Uma noite eles não ouviram sua voz e pensaram que ele tinha dormido, então alguns deles começaram a chamar sua atenção para sua presença pigarreando para que ele saísse. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) então disse: "Você continuou fazendo o que eu te vi fazer até que temi que esta oração se tornasse obrigatória para você, e se fosse obrigatória para você, você não seria capaz de observá-lo. Ó povo, orem em suas casas, pois a melhor oração de uma pessoa é aquela que ela oferece em sua casa, exceto a oração obrigatória. "
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Este Hadīth nos informa que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) escolheu para si um quarto feito de esteiras de palha em um canto da mesquita. Aparentemente, ele estava observando I'tikāf e realizando Qiyām naquela sala. Quando alguns muçulmanos o ouviram orar, eles formaram fileiras atrás dele em congregação. Eles continuaram fazendo isso por algumas noites até que uma noite eles não ouviram sua voz. Eles pensaram que ele estava dormindo, então começaram a fazer alguns sons para acordá-lo. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) foi até eles e disse-lhes que não estava dormindo, mas que temia que, se continuassem fazendo isso, a oração noturna voluntária se tornaria obrigatória para eles. Ele ainda explicou que se fosse obrigatório fazer a oração noturna, eles não seriam capazes de observá-la. Ele também informou que a melhor oração voluntária é aquela oferecida em casa.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo
Ver as traduções